iG
iBest BrTurbo

Publicidade

Publicidade

“Do momento em que peguei o seu livro
até o momento em que o larguei, fui
tomado de gargalhadas convulsivas.
Um dia pretendo lê-lo.” GROUCHO MARX

28/11/2009 - 14:19

Curiosidades etimológicas: Escroque

O leitor José Luiz Fonseca escreve para falar de sua curiosidade sobre a palavra “escroque”, que, como ele diz, “no meio dessa crise, vejo toda hora aparecer nos textos”. De fato, escroque – “indivíduo que se apodera de bens alheios por manobras fraudulentas”, segundo o Aurélio – não é artigo que ande em falta. O Houaiss informa que a palavra, vinda do francês, chegou por aqui oficialmente em 1914. Foi naquele ano que a revista “Fon-Fon” empregou o termo pela primeira vez – ainda com a grafia “escroc”, que só seria adaptada para a atual duas décadas mais tarde. O francês, por sua vez, tinha ido buscar a palavra no italiano scrocco, “golpe, calote”.

Como se percebe, “escroque” nada tem a ver, etimologicamente, com “escroto”, que numa acepção bem brasileira serve para qualificar aquele ou aquilo que é ruim, feio, mau-caráter, de mau gosto etc. Acontece que a etimologia não explica tudo. É provável que as semelhanças sonoras e semânticas entre as duas palavras tenham contribuído para que prosperasse entre nós o velho galicismo da “Fon-Fon”.

Publicado no “NoMínimo” em 26/8/2005.

Autor: Sérgio Rodrigues - Categoria(s): A palavra é... Tags:

Ver todas as notas

7 comentários para “Curiosidades etimológicas: Escroque”

  1. pedro cujriango disse:

    O lugar não é apropriado, mas a notícia é importaqnte.

    Um dos maiores prêmios literários brasileiros tem tido lugar sem que quase nada se saiba dele. Veja:

    Conexões Itaú Cultural
    http://www.conexoesitaucultural.org.br/?p=954

    Parece que a cerimônia de entrega do prêmio se dará ainda este ano, no Rio de Janeiro.

  2. Carlos Magno Barbosa disse:

    esse termo bem que poderia ser creditado a Mario Vargas Llosa se forem verdadeiras as citações a seu respeito no livro “O Império Moon – os bastidores de uma seita impiedosa” (Jean-François Boyer * Ed. Globo).
    Vale dar uma lida inclusive p/ entender as imbricações do poder no governo Reagan e até as origens da crise político-econômica atual.

  3. juarez cordeiro da silva disse:

    todos que se encaixam nas frazes: ESCROQUE(’escroc” ou scrocco) são todos aqueles: que desrespeitam; idosos, namoram a mulher do prócimo, esploram crianças, concorre a cargos públicos: pra se dar bem, os religiósos: que esploram á fé, os políticos: corruptus:(eses: então !? vão “reencarna” na etiópia(áfrica)para pagar o mau que fizeram aqueles: que lhe confiaram ! para adminstra suas economias:!?!

  4. Parodancarvalho-São João del-Rei disse:

    Esta palavra ESCROQUE, poderia ser perfeitamente sinônimo de político, salvo é claro raríssimas exceções.

  5. Carlos Magno Barbosa disse:

    Talvez a melhor concepção do termo se aplique àqueles que homenageiam Tiradentes nos palanques em 21 de abril, mas praticam a política de Joaquim Silvério dos Reis o ano todo…

  6. Carlos Magno disse:

    Há palavras que surgem, são a todo o momento citadas, pegam carona no nada e desaparecem sem deixar quase nenhum vestígio.

    Escroque é uma delas. Outra que me lembro é crápula, que também não sei direito de sua etimologia ou morfologia, acho que do latim. Ambas são sonóras, embora de significados pesados.

    Por falar nisso, há vocábulo mais feio, mais esquisito que proxeneta, que só em ser pronunciado já por certo soa pornograficamente?

Deixe um comentário:

Antes de escrever seu comentário, lembre-se: o iG não publica comentários ofensivos, obscenos, que vão contra a lei, que não tenham o remetente identificado ou que não tenham relação com o conteúdo comentado. Dê sua opinião com responsabilidade!

Os campos com * são de preenchimento obrigatório






Voltar ao topo