Bloomsday para celebrar Ulisses, de Joyce
O romance Ulisses, de James Joyce transcorre, todo ele num dia só, em 16 de junho de 1904. Segundo consta, é um dos livros mais difíceis de serem lidos, pelo estilo literário, técnica que se convenciou chamar de “fluxo de consciência”. Assim mesmo, legiões de fãs celebram o autor irlandês e reverenciam a leitura do clássico, no Bloomsday, celebrado no dia 16 de junho.
Fomos procurar saber mais com um joyciano histórico, o poeta Marcelo Tápia, diretor da Casa Guilherme de Almeida sobre a obra e a comemoração. Ele é um dos organizadores do Bloomsday.
Desde quinta-feira passado, há uma semana, Casa Guilherme de Almeida e Casa das Rosas – Espaço Haroldo de Campos de Poesia e Literatura, espaços culturais da Secretaria de Estado da Cultura, vem comemorando a 24ª edição do Bloomsday, evento criado em 1988 por Haroldo de Campos e Munira Mutran, para celebrar a obra do escritor irlandês James Joyce.
Comemoração literomusical no Finnegan’s Pub regada a whisky
No 24° Bloomsday em São Paulo, Música em Joyce é o fio condutor da noitada
Como reza a tradição, nessa quinta-feira, 16 de junho, Dia de Bloom, a partir das 19h, acontece a comemoração no joyciano Finnegan’s Pub, em São Paulo, com apoio da Casa Guilherme de Almeida – Centro de Estudos de Tradução Literária.
O programa A música em Joyce inclui a leitura, no original e em diversas traduções (para o português e outros idiomas), de fragmentos de Ulisses onde aparecem referências musicais, bem como a apresentação das composições citadas por diversos intérpretes, como explica Marcelo Tápia.
A história do percurso de Leopold Bloom por Dublin cruza com a Odisseia de Homero
O poeta e diretor da Casa Guilherme de Almeida nos mostra um exemplar raro de Joyce, a primeira edição, de 1924, impressa para Silvia Beach, da Livraria Shakespeare & Company em Paris, que editou Ulysses. Marcelo Tápia nos resume a história e nos lê um trecho da obra.
Além da tradicional comemoração literomusical no Finnegan’s Pub, Marcelo Tápia recomenda a leitura de Ulisses, na tradução de Bernardina da Silveira Pinheiro, da editora Objetiva, que tem várias notas explicativas.
Bloomsday
A partir das 19h00
Finnegan’s Pub
Rua Cristiano Viana, 358, Pinheiros- São Paulo
Entrada Franca
Orkut




