iG
iBest BrTurbo

Publicidade

Publicidade
05/01/2009 - 00:01

Tradutores de Internet Acusam Canais de Plágio

Através de um banner no famoso site Legendas.TV, os anônimos tradutores de Internet estão reclamando que grandes canais como Universal Channel, TNT e FOX e distribuidoras estão utilizando sistematicamente as legendas criadas por eles nas traduções oficiais da TV e DVDs. Contudo, eles ainda não expuseram qualquer tipo de evidência desta “cópia” e, mesmo que eles a publicassem, a reivindicação sobre a legítima autoria destas traduções esbarraria em uma infinita discussão jurídica. Afinal, apesar de tradutores, os chamados “legenders” fazem seu trabalho a partir do áudio ou transcrição em texto da obra original, que é licenciada para os mesmos canais que supostamente exibem estas versões da tradução. Ainda que algum tradutor do Legendas.TV se sinta ofendido e exija algum tipo de reparação destes canais, ele teria problemas com o fato de que tal tradução não foi autorizada, tornando a situação bastante complicada. Esta não é a primeira vez que alegações do tipo são feitas. Na época do extindo LegendaZ, tradutores de Veronica Mars também afirmaram que a TNT exibia as legendas feitas por eles, embora seja certo que a maioria das emissoras terceiriza este tipo de serviço para diversas empresas.

Plágio Legendas

Em diversos fóruns da Internet e do Orkut, usuários apontam semelhanças (às vezes incontestáveis) entre as legendas da Internet e as da TV, condenando a atitude das empresas responsáveis pela tradução, que encontram o trabalho “praticamente pronto”. Muitos falam até em retaliação por parte dos canais, mas questionados, as emissoras dizem que desconhecem o fato. Procurei representantes do site para contato, mas não obtive sucesso. Conforme já apontei em várias matérias, nossa legislação sobre a propriedade intelectual é antiga e não acompanhou os diversos desdobramentos tecnológicos desde 1998, quando foi editada. Com base em um dos artigos, é licito dizer que o tradutor tem direitos sobre a versão que criou, mas como já apontei, para ser considerada oficial, a tradução precisaria ser expressamente autorizada (e ela não é). Enquanto uma solução legal não vem, legenders e canais precisarão conviver de forma harmônica e, quem sabe, as empresas de tradução até poderiam beneficiar-se da consultoria destes profissionais anônimos que quase sempre fazem um ótimo trabalho, muito superior ao que estamos acostumados na TV, diga-se de passagem.

Repercuta: Quem você acha que está certo nessa história toda?

Autor: Bruno Carvalho - Categoria(s): Canais, Notícias Tags: , ,

25 comentários para “Tradutores de Internet Acusam Canais de Plágio”

  1. Guilherme disse:

    Eu se fosse legender deixaria mensagem subliminar pra todos darem cambalhotas a esmo, algo do tipo, propaganda q passava da coca-cola nos filmes em milisegundos e tds tinham vontade de beber o refrigerante rsrsrs.

    Mas falando serio, ninguem terá direito de reclamar nada apartir de agora, fica facil provar atraves do BD do site qdo a legenda foi criada e portanto anterior a exibiçao do filme, com isso, se por um lado os sites nao tem direito de cobrar nenhum direito, as emissoras sem kerer legitimaram a açao dos legenders ao tomar para si seu trabalho.

  2. Marcelle disse:

    Rafael, por isso que sempre baixo rmvb sem legenda ou .avi, ou simplesmente não baixo. Não preciso ficar esperando legenda, não sou daqueles desesperados que ficam no orkut implorando por rmvb legendado (cadê o rmvb legendaqdo [2][3][4][5]) justamente pra n me mandarem calar a boca (ótima argumentação, aliás), nem ficar devendo nada a legenders que querem ter o ego amaciado sem merecimento.

  3. lovesick disse:

    So… here we are :)
    Até antes de ontem, eu não sabia a proporção que isso tudo tinha tomado. Eu sempre tive aqui no meu computador uma gravação da TNT de Battlestar Galactica com uma legenda “copiada”. Agora tô com o DVD da primeira temporada de Lipstick Jungle e o que me admira não é a semelhança entre os textos em português, mas sim uma breve olhada nos textos em inglês! Omissões e adaptações feitas durante a tradução que acaso algum faria duas pessoas escreverem a mesma coisa em português.

    Muita gente, inclusive de veículos de comunicação importantes, quiseram saber mais sobre o assunto e até queriam ver uma “prova” das cópias. Coincidentemente, uma assessora de imprensa do Universal Channel entrou em contato. Após uma troca rápida de mensagens entre a gente, ela não deu mais sinal de vida. Eu estava na espera de uma resposta dela até para saber o que e como responder aos outros emails que chegaram…

    O banner que colocamos na home do site se deve, mais do que tudo, a esclarecer as coisas: não temos nada a ver com as legendas estarem indo parar na TV e no DVD. Digo isso porque milhares de pessoas alteram/editam/enviam legendas e não seria certo o site “lucrar” com isso ao fazer qualquer acordo com as empresas que fazem as legendas. Naturalmente que isso é óbvio; mas quando se trata de muita gente, o óbvio precisa ser dito para manter a transparência.

    Bom, se precisar de qualquer coisa de agora em diante tem meu e-mail. Pode escrever quando quiser :D

  4. cil disse:

    Amei seu blog. Encontrei por acaso. Eu acho que os legenders não deveriam reclamar né, por todos os motivos que você mesmo falou no texto.

    Eu não tenho tv paga e nunca terei. Por conta da falta de liberdade nesse meio que simplesmente nos impede de escolhermos a forma como queremos assistir (sem legenda, com legenda, audio original, audio dublado), além de ter um negócio de venda no mínimo estranho…. venda casada HBO x Telecine ou HBO x Cinemax (ou seja lá o nome que tenha), um monte de comerciais.

    Depois que instalei internet rápida em casa, baixo tudo e acompanho minhas séries pela internet mesmo. E fico sabendo de outras séries novas também. São exemplos: Leverage, que estreou na TNT americana em dezembro (pense McGuiver encontra Danny Ocean para fazer um Italian job… nota dez) e Reaper (série de 2007 que somene em meados de junho desse ano deu as caras aqui. Depois quando sai compro o Box e problema resolvido. Uma banana para essas operadoras de TV paga que, assim como o pessoal da música, não se deu conta que a internet está ái para ficar!

  5. Sou um leggender e não gostaria de ter meu trabalho vendido para TV de graça, nem pensar.

Deixe um comentário:

Antes de escrever seu comentário, lembre-se: o iG não publica comentários ofensivos, obscenos, que vão contra a lei, que não tenham o remetente identificado ou que não tenham relação com o conteúdo comentado. Dê sua opinião com responsabilidade!

Os campos com * são de preenchimento obrigatório






Voltar ao topo